Top.Mail.Ru
архив

Компании выражаются на сленге

18.11.200200:00

Несколько лет назад знаменитая реклама пива Budweiser обогатила лексикон белых американцев новым приветствием, позаимствованным из языка афроамериканцев: «Whassup!» Теперь многие рекламщики пытаются повторить этот успех - и зачастую терпят неудачу.

Попытки разговаривать с подростками на их языке не находят понимания в сердцах молодежи. В новой игре для приставки Microsoft Xbox «Blinx the Time Sweeper» персонажи называют друг друга «стариками» - подростки в ответ только смеются. В рекламе AOL проскользнуло понятие «жирный звук» - подростки недоуменно пожимают плечами: сами-то они называют хороший звук «убойным». Реклама DVD с фильмом «Звездные войны. Эпизод 2» использует сленг все тех же афроамериканцев: «Who's da man? - Yoda's da man». Но эта фраза, как выяснилось, понятна далеко не всем белым.

Недавно служба сети новостей CNN выпустила небольшой словарик молодежного сленга для своих ведущих. Словарь оказался порядком устаревшим. Например, прилагательное «ill», которому в словаре придается негативное значение, давно уже превратилось в выражение одобрения. Пол Макфрис, создатель сайта Wordspy.com, на котором размещен более точный словарь молодежного сленга, так комментирует ситуацию: «Говорить на сленге – значит отличаться от взрослых. Если взрослые говорят с тобой на сленге, то этот язык уже не крут. Зачем он тогда нужен?» Пока этот вопрос остается без ответа.

Еще по теме