Словарный беспредел

На русском языке в нашей стране говорят практически все, но понимать смысл слов и их сочетание в предложениях дано немногим. Например, самый главный футболист нашей страны - Сергей Фурсенко на днях заявил, что платить новому тренеру сборной России по футболу Дику Адвокату мы будем меньше, чем бывшему тренеру Гусу Хиддинку. Это было сказано фактически, вернее юридически, потому что у нас абсолютно все путают эти два понятия.
   Следует учесть, что раньше из бюджета на это не выделялось ни копейки - тренеру сборной платил Роман Аркадьевич из своего собственного кармана. Наверно, теперь, по сравнению с тем, что выплачивал один человек, мы должны платить намного меньше. Но раньше-то мы не платили ничего. При этом цена, которая назначена за услуги Дика Адвоката, намного превышает оклады тренеров сборных других, даже развитых стран, например, Австралии или Бельгии. Это, конечно, настораживает. Может быть, за такие большие деньги Дик Адвокат сможет фактически вывести сборную нашей страны из состояния кандидата в участники чемпионата мира по футболу.
   Недавно Следственный комитет при Генпрокуратуре ввел в оборот новый термин "фактический владелец". Интересно было бы с ним разобраться, ведь слово "фактически" до сих пор мне никогда не встречалось ни на одной странице юридического справочника. Я попросил приятеля, чтобы он написал письмо в один из регистрирующих органов примерно следующего содержания: "Прошу вас разрешить к продаже третьему лицу квартиру, которая юридически записана на мою бывшую супругу, а сегодня фактически принадлежит мне". Ответ был отрицательный. Тогда я направил другого человека к нотариусу, который попробовал переоформить автомобиль, принадлежащий его сыну, но на котором он фактически ездит, и завещать его дочери. Он также вернулся ни с чем.
   ВОЗНИКАЕТ ВОПРОС, ВЛАДЕЮТ ЛИ ВСЕ ЭТИ ЛЮДИ РУССКИМ ЯЗЫКОМ ДО ТОЙ СТЕПЕНИ ПЕРЕПУТЫВАНИЯ, КОТОРАЯ ПРОИСХОДИТ СЕЙЧАС МЕЖДУ СЛОВАМИ В СТОЛЬ ЛЮБИМОМ И МОГУЧЕМ ЯЗЫКЕ, НА КОТОРОМ ТВОРИЛИ ПУШКИН, ДОСТОЕВСКИЙ И ТОЛСТОЙ.